miércoles, 18 de agosto de 2010

Muchas veces después de muerto llega el éxito


Renato Carosone
(Nápoles, 1920 - Roma, 2001)

WE NO SPEAK AMERICANO

Puorte 'e cazune cu nu stemma arreto.
Na cuppulella cu 'a visiera aizata
passa scampanianno pe' toilette
comm'a nu guappo, pe' se fa' guarda'.



Tu vuo' fa' l'americano, americano!
Sient' a me chi t'o ffa fa'.
Tu vuoi vivere alla moda,
ma se bevi "whisky and soda"
poi te siente 'e disturba'.
Tu abballo' rock and roll,
tu giochi a baisiboll,
ma e solde pe' Camel chi te li da
la borsetta di mammá.



Tu vuo' fa' ll'americano, americano!
Ma si' tu sei nato in Italy!
Sient' a me: nun ce sta niente 'a fa'.
Ok, napulitan?
Tu vuo' fa' ll'americano,
pa-panamericano:
whisky, soda e rock and roll!

[Música de Renato Carosone y letra de Nicola Salerno (Nápoles, 1910 - 1969). Compuesta en 1956, fue interpretada por primera vez en la película "Capri" ("It started in Naples", 1960), con los actores Clark Gable y Sofía Loren. En 1999 el director de cine Anthony Minguella (Wight, 1954 - Londres, 2008) la incluyó en "El talento de Mr. Ripley", cinta basada en una novela de Patricia Highsmith (Texas, 1921 - Locarno, 1995). Hoy vuelve a triunfar con el dúo italiano "Yolanda be cool"]


Fue la última película de Clark Gable y una de las primeras de Sofía Loren

NOSOTROS NO HABLAMOS AMERICANO

Llevas las bermudas como un medallón decorativo
y la coronilla de la cabeza con una visera hacia arriba.
Pasas contoneándote hacia el lavabo
como un guapo que se hace mirar
de lo galante que eres, muchacho.



Te quieres hacer pasar por un americano.
Lamento quien te lo haya hecho creer.
Quieres vivir a la moda.
Así pues, bebes whisky con soda
y después te sientes mareado.



Bailas el rock and roll
y juegas al béisbol,
pero el dinero para el tabaco
quien te lo da
es la cartera de mamá.


Jack Davenport, Matt Damon y Jude Law cantando la canción

Tú quieres pasar por americano,
¡pero si naciste en Italia!
Lo siento, porque creo que nunca debieras
querer aparentar. ¿No es así, napolitano?
¿Cómo te puede entender quien te quiera bien
si tú le hablas medio en inglés?
Cuando hagas el amor bajo la luna,
¿cómo le vas a decir "I love you"?



Te quieres hacer el americano,
totalmente americano,
bebiendo whisky con soda
y bailando rock and roll,
pero si naciste en Italia, napolitano,
¿a dónde vas?

(Traducción de Andrés González Déniz)


No hay comentarios:

Publicar un comentario